Übersetzen und Rahmen. Mediale Praktiken der Transformation
Vor dem Hintergrund eines praxeologischen Ansatzes, der mediale Signifikation in den Praktiken ihrer Hervorbringung und Aneignung untersucht, versteht die Arbeitsgruppe Rahmung und Übersetzung nicht als stabile, fixierte Formate, sondern als transitorische Kontextualisierungen, deren Transformationen durch die miteinander verschränkten Praktiken des Rahmens und Übersetzens bedingt sind. Sie richtet deshalb ihren Fragenhorizont nicht nur auf Übersetzungen zwischen Medien sondern auch auf die damit verbundenen kulturellen Praktiken und ihre Aufführungen. Damit fragt sie nicht primär nach dem ‚Was‘, sondern nach dem ‚Wie‘: nach dem Vollzugsgeschehen, seiner Körperlichkeit und Materialität. Diesen Vollzug will die Forschergruppe in den Verflechtungen von medialen, kulturellen und situationalen Aspekten untersuchen. Das Teilprojekt befasst sich mit der Transformation von Glaubwürdigkeitskriterien bei situativen, kulturellen und medialen Austauschprozessen. Dies wird vor allem an Themen wie Flucht, kulturelle Differenz aus postkoloniale Perspektiven verdeutlicht.
Institution
Psychology and Human Movement Science
Department
Bewegungswissenschaften
Researcher
Prof. Dr. Gabriele Klein
Contact
E-Mail: sekretariat.klein"AT"uni-hamburg.de
Project duration
2015 bis 2017
Internal partner
Prof. Dr. Claudia Benthien (UHH, Institut für Germanistik), Prof. Dr. Thomas Weber (UHH, Institut für Medien und Kommunikation), Prof. Dr. Astrid Böger (UHH, Institut für Anglistik und Amerikanistik)
External partner
Prof. Dr. Friedrich von Borries (HFBK, Theorie und Geschichte der Künste), Prof. Dr. Markus Kuhn (Christian-Albrechts-Universität zu Kiel), Prof. Dr. Michaela Ott (HFBK, Theorie und Geschichte der Künste)
Funded by
Landesforschungsförderung Hamburg
Links
Center for a Sustainable University
Mittelweg 177
20148 Hamburg
www.nachhaltige.uni-hamburg.de